Translation of "that convinced" in Italian


How to use "that convinced" in sentences:

Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
su di voi fissai l'attenzione. Ma ecco, nessuno ha potuto convincere Giobbe, nessuno tra di voi risponde ai suoi detti
That was the night that convinced me I wanted to be a comedian.
Quella sera mi ha convinto che volevo fare il comico.
I'm the one that convinced her to go.
Io sono quello che la convinse ad andare.
Ben, you're the one that convinced me to join the rebels to fight the good fight for my people.
Beh, sei tu che mi hai convinta ad unirmi ai ribelli.
He was the one that convinced me to come here.
Mi ha convinto a seguirlo qui.
I'm guessing it was also the Prior that convinced your people that having a relationship with us was no longer necessary.
Immagino che sia stato sempre il Priore a convincere i tuoi che non era più necessario avere rapporti con noi?
What did you hear, what did you see that convinced you so thoroughly?
Cos'ha sentito, cos'ha visto che l'ha convinta cosi fermamente?
You're the one that convinced me to stop selling crack but the way I see it, you owe me ten years of lost income.
Signore... sei stato tu a convincermi di smettere di vendere crack, ma per come la vedo io, mi devi dieci anni di mancati guadagni!
A dick that convinced Folsom Foods to settle with us for $10 million.
Un coglione che ha convinto la Folsom Foods ad accordarsi per 10 milioni di dollari.
I'm the one that convinced him to do this.
Non sono io ad averlo convinto a farlo.
I'm the one that convinced Phil to take back his confession.
Sono io che ho convinto Phil a ritirare la confessione.
I'm the one that convinced you to take that deal.
Sono stata io a convincerti ad accettare l'accordo.
You're the one that convinced me to come back to Stonehaven.
Non so cos'altro fare. - Mi hai convinto tu a tornare a Stonehaven.
Honey, you were the one that convinced me to go with Zack.
Tesoro... Mi hai convinta tu ad andare con Zack.
You were the one that convinced me to get out.
Sei stato tu a convincermi a uscirne.
No, but he's the one that convinced her to come get her kid.
No, ma e' quello che l'ha convinta a venire qui a riprendersi la figlia.
I think that convinced Douglas more than ever that his brother was out to kill him.
Credo che questo dettaglio servi' a convincere piu' che mai Douglas che suo fratello volesse ucciderlo.
Because you're the one that convinced me to do it.
Perche' sei stata tu a convincermi a farlo.
As it turns out, the film was the only thing that convinced him I wasn't a spy.
Come si e' dimostrato... La pellicola era l'unica cosa che l'ha convinto che non ero una spia.
Well, if you're really that convinced, then why is she still alive?
Beh, se sei veramente così convinta, perché è ancora viva?
And we're the ones that convinced him to do this.
E siamo noi che l'abbiamo convinto a farlo.
You and Carter were the ones that convinced me to do this.
Tu e Carter siete quelli che mi hanno convinto a farne parte.
See, he's the one that convinced you to gamble on that god-awful real estate deal, forced you to play an extra year in the league just to get out of the red.
E' stato lui a convincerti a scommettere su quel tremendo affare immobiliare... ti ha costretto a giocare un altro anno in squadra solo per saldare i debiti.
It was the USB charging port in the roof tent that convinced them to hire!
È stata la porta di ricarica USB nella tenda sul tetto a convincerli a noleggiare!
You're that convinced already that this...
Sei gia' convintissima che questo sia...
I'm the one that convinced him to drink that champagne.
L'ho convinto io a bere quello champagne.
They said some girls there were approached by men from the city -- criminals -- that convinced young women to go with them.
Hanno detto che alcune ragazze... venivano avvicinate da degli uomini di citta'... criminali... che convincevano le ragazzine ad andare con loro.
But Shawn, it was your influential words that convinced me to earn a relationship with Juliet.
Loro due sono gli eroi che ti hanno riportata a noi sana e salva? Sono Burton Guster, un semplice uomo.
Or perhaps it was my brilliant pep talk that convinced you to give up a decade of silly superstitions and finally learn to believe in yourself.
Oppure... magari il mio brillante discorso di incoraggiamento ti ha convinto a rinunciare a un decennio di sciocche superstizioni e finalmente ad avere fiducia in te stesso.
Remember, I was the one that convinced you to stay with Kate.
Ti ricordi, io sono stato quello che ti ha convinto a rimanere con Kate.
And I developed a certitude, a faith that convinced me that I will get safely to the other side.
e ho acquisito una sicurezza, una fiducia tale da convincermi che sarei arrivato sano e salvo dall'altra parte.
I was suspicious of this story, and so I started to investigate, and eventually found information that convinced me that this mother was innocent.
Questa storia mi insospettiva, e perciò ho cominciato ad indagare, e alla fine ho trovato delle informazioni che mi hanno convinta che la madre era innocente.
5.7002389431s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?